Clair de Lune  月の光

|

 

作曲家  クロード・アシル・ドビュッシー 〈1862-1918)

 

どきっ  甘美な夜

 ・・・ 夢の世界へ誘う扉にふさわしい。

 

この曲を聞いて、どのようなイメージがわきますか。

 

『月の光』

 「ベルガマスク組曲(全4曲)」の一曲です。

歌曲のピアノ曲化。 中間部の音の動きは、水の流れを現しています。

ドビュッシーが愛したフランス印象派の詩人 ヴェルレーヌ  

詩集 「華やかな宴」 ~月の光~ から影響を受け、作曲されました。 (諸説あり)

 

 

お前の心は けざやかな景色のようだ そこに
見なれぬ仮面して仮装舞踏(ベルガマスク)のかえるさを
歌いさざめいて人ら行くが
彼の心とてさして陽気ではないらしい

誇らしい恋の歌 思いのままの世のなかを
鼻歌にうたってはいるが
どうやら彼らとて自分たちを幸福と思ってはいないらしい
おりしも彼らの歌声は月の光に溶け 消える

枝の小鳥を夢へといざない
大理石(なめいし)の水盤に姿よく立ちあがる
噴水(ふきあげ)の滴(しずく)の露を歓びの極みに悶え泣きさせる
かなしくも身にしみる月の光に溶け 消える  

                             

                           ポール・ヴェルレーヌ 『月の光』 堀口大學訳

 

 

昨夜、煌々とした月、柔らかい光、見えましたでしょうか。

皆様を照らしていましたよ。  ふふ。   松平

 

 

 

 

 

このブログ記事について

このページは、tptが2010年8月16日 05:12に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「 13日 金曜日」です。

次のブログ記事は「 わたしはかもめ ・・・ 」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

Powered by Movable Type 4.01